第157章
书迷正在阅读:金丹修士的大学生活、重生九零之你的未来股票图更新了、缝尸:放开那具尸体,让我来、庶女重生:宫斗就要当太后、庶女不做妾、棺门诡事、软腰为饵、全族流放?我靠种植发家致富了、给暴娇陛下生双胞崽[星际]、穿越攻的种田科举路
??她沉默了片刻,终是忍不住伸手轻轻摸了摸娃娃的发须和珠花,心中悲喜交集。 ??无论是谁送来的娃娃,自当是,上天显灵吧...... ??. ??午时过后,裴昀奉召入宫覆命,进崇政殿之时,只见谢岑也在殿中,正与赵韧议事。君臣二人一个一身紫衣官袍,一个一身大红朝服,显然刚下朝不久。 ??赵韧听罢裴昀禀报过西南之行诸事后,提及政事道: ??“五月十五,北燕派遣钦使来宋,上个月便至临安了。” ??裴昀闻言心中一提:“所派钦使为何人?” ??谢岑意味深长瞥了她一眼:“北燕礼部侍郎沈谷。” ??“使者此番来临安所为何事?” ??谢岑慢悠悠道:“一为仁圣太后告哀,二为致贺官家登基,三为催缴岁供。但如此不过都是冠冕堂皇的理由,我与官家商议后一致认为,必是那颜泰临失去了千面郎君与韩斋溪这两颗棋子,为探官家真假虚实而来。” ??赵韧缓缓道:“他煞费苦心布下一盘惊天大局,只差一步大宋江山便唾手可得,如今前功尽弃,他又怎会甘心?前几日垂拱殿赐宴,席间那沈谷有意无意间频频提起昔日朕被俘北上之事,与其说是羞辱嘲讽,倒不如说是在想方设法试探朕的虚实,毕竟在颜泰临眼中,真正的赵韧本该一命呜呼,尸骨全无了才对。” ??裴昀担忧道:“那颜泰临可会借题发挥,趁机发难?” ??如今毕竟宋弱燕强,大宋受制于人,必得处处隐忍,不可叫北燕抓住把柄,藉机生事。 ??赵韧道:“此番依礼招待使者,岁贡亦分文不差,朕乃假包换赵韧,北燕又奈我何?况且,颜泰临如今大抵是无暇窥伺我大宋江山了。” ??裴昀一愣:“为何?” ??谢岑释疑:“你初初回京,怕尚是不知,蒙兀北燕两国已是开战了。” ??漠北草原多为游牧部族,各自为政,四十年多前,博尔济大汗统一草原,建大蒙兀国,吞并西辽,征战花剌子模,东张西扩,野心勃勃。及至二十五年前,博尔济亲征西夏时,病逝六盘山下,而后其子为夺汗位,自相残杀,致使蒙兀四分五裂,内乱多年。 ??“去年年中,博尔济长子病逝,三子斡哥泰趁机吞并其汗国,再次统一漠北。斡哥泰于四月起兵,向西攻略云内、东胜等地,北燕屯兵四十万于桓、昌、抚三州,两军对垒,战火纷飞。” ??然而漠北离江南关山重重,这消息竟是今时今日才传到临安。 ??当年北燕为控制漠北,虐杀蒙兀部族首领俺巴孩汗,又常年北上灭丁,纵兵深入草原,将所遇的蒙兀男子,高于车轮的杀死,矮于车轮的砍掉拇指,令其终身无法握刀拉弓。蒙燕世仇宿怨在前,当年博尔济在世之时便曾带兵伐燕,奈何漠北骑兵只擅长平原对垒,不擅攻打坚固城池,最终止步于桓州城外。 ??如今三十余年过去,蒙兀东征西讨,战绩彪炳,早已非吴下阿蒙,此番卷土重来,定是势在必得。 ??赵韧道:“蒙燕两国开战,虎狼之争,势必大伤元气,我等只需坐山观虎斗,看这蛮夷鞑鞳如何两败俱伤。” ??裴昀思虑片刻,斟酌开口道:“在这关头,北燕遣使南下,恐有图谋,要仔细提防使团中混杂细作,藉机生事。” ??“谢岑亦有所虑,朕已命夏衍涛带人暗中监视都驿亭,以防北使图谋不轨。”赵韧颔首,“此事四郎不必担忧,其实今日朕召四郎进宫,乃是另有一要事相商。不知四郎可有耳闻,近日江湖相传‘天书’一事。” ??裴昀诧异道:“回京途中,略有耳闻,陛下也听说了吗?” ??“不错。” ??谢岑道:“此事在坊间已传得沸沸扬扬,前日里我随官家出宫走动,在茶楼中听到有说书人讲江湖传奇,恰好讲到这一段。” ??裴昀皱了皱眉:“臣以为此事疑点诸多,八成是逍遥楼为做生意,放出的假消息,佯做奇货可居,趁机倒买倒卖罢了” ??“四郎此言差矣,”赵韧道,“天书一事,未必空穴来风。” ??裴昀一愣:“莫非世间真有天书?” ??相传那天书出自宋室禁宫,赵韧难道清楚这天书的底细? ??“四郎可知真宗年间,曾有一年号,名为‘大中祥符’?” ??古往今来,历朝历代,帝王年号多为二字,偶有三字四字年号,譬如王莽曾用“始建国”,北魏拓跋曾设“太平真君”,李唐武则天用过“天册万岁”、“万岁登封”、“万岁通天”,国朝亦有四字年号,其中便有真宗皇帝立下的“大中祥符”。 ??“这‘大中祥符’四字,便是指天书。” ??第78章 第二十五章 ??所谓好弄玄虚为“真”,真宗在位之时,求仙问道,笃信玄虚之事。某日上朝之时,对群臣言其昨晚夜梦仙人,得赐天书,而后果然派人在承天门屋脊上发现了黄绢布帛天书,引为神迹。真宗因此改年号为大中祥符,又命民间广征祥瑞,如此大半年后,便率文武百官泰山封禅,举行祭天大典,以顺天意。 ??“这天书乃是以丝线绣在绢帛之上,所书字体新奇,如云似烟,无人能懂。真宗好道,彼时宫中便有一位深得宠幸的道士,经其辨认,天书上的字体为道家符菉,以烟气云气化形,称作云篆,疑为仙神之语,流落人间。真宗大喜,遂命此人将古籍上的云篆一一译出。”